ПРИРОДА У ХОКУ ЯПОНСЬКОГО ПОЕТА МАЦУО БАСЬО Змалку Мацуо Басьо віддано любив природу, милувався засніжени ми гірськими вершинами, слухав шум водоспадів, вдивлявся у морську далечінь, дихав ароматом квітів, дивувався нескінченній фантазії солов’їв. Задивиться поет на маленьку співучу цяточку в небесній блакиті — і з’являється чарівний тривіршик: І цілого дня твоїм пісням не вистачає, Жайворонку! Замилується квіткою, що так і проситься прикрасити нею одяг, але не порушить краси природи: хай вона чарує ароматом інших людей. Поет краще уславить її в ось такому хоку: Або такому: А може, в цьому: Гірська троянда! Її гілочки так і просяться прикрасою на капелюх. Перед вродою квітів соромно стало місяцю? — Сховався за хмаркою. Вийшов на гірську стежину, і так приємно защеміло в грудях... Та навкруги ж — фіалки. 535 Віршам Мацуо Басьо вже понад триста років, але вони не старіють, дивують світ щирістю й таємничістю, проникливістю й добротою, відвер тістю і спостережливістю. Хоку в письменника бувають і захопленими: Під час квітування сакур горам краси не додасть навіть ранкова зоря. і здивованими: Шеретує бабуся рис. Старезна, а все ж радіє, що хризантеми розквітли! і веселими: Перед цією розквітлою сливою, здається, й бик би замукав першу пісню весни. і сумними: Квіти зів’яли. Вкриває землю печаль — насіння трав. Але вони ніколи не бувають байдужими ні до природи, ні до людей. Видатний японський письменник вважав, що природа — натхнення, природа — незрівнянна ні з чим краса, це — сама досконалість. Треба вчи тися в неї, треба прислухатися до її звуків, вдивлятися в її картини, розу міти її порухи, і, головне, намагатися жити в гармонії з нею, берегти ото чуючий нас світ.
|